زبدة الفواید، فرهنگی گمنام در تاریخ فرهنگ نویسی فارسی
الموضوعات : پژوهشنامه نسخه شناسی متون نظم و نثر فارسی
1 - استاد گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه قم، قم، ایران (نویسنده مسؤول)
2 - دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه قم، قم، ایران
الکلمات المفتاحية: نسخه خطی, تصحیح, شبه قاره هند, قرن دهم, فرهنگنویسی, شیرخان سور, زبدة الفواید,
ملخص المقالة :
فرهنگ زبدة الفواید نوشتۀ نویسندۀ افغانیتبار قرن دهم به نام شیرخان سُور، از فرهنگهای ارزشمند اما ناشناخته و گمنام عصر رواج فرهنگنویسی هند است که علیرغم ارزش فراوان، چندان مورد توجه ادبا و پژوهشگران قرار نگرفته است. در این فرهنگِ تک زبانۀ دایرة المعارف گونه، شیرخان سور حدود بیست هزار لغت، ترکیب و اصطلاح را توضیح فارسی به فارسی داده است. جدا از دایرۀ واژگانی بالا و گسترۀ مفصل این اثر، در این فرهنگ ویژگیهای بنیادین دیگری همچون: بهره گیری از فرهنگ های شناخته شده و ناشناخته پیشین و هم عصر، توجّه به لغات و اصطلاحات شاهکارهای شعر فارسی، ارائه شواهد شعری فراوان فارسی و عربی، توضیح ابیات مشکل متون ادب فارسی و نقل اقوال شارحان در شرح ابیات، ترجمه شواهد عربی، نگاه انتقادی به فرهنگ های فارسی و... دیده میشود که جامعیتی نیک به این فرهنگ بخشیده است. تنوّع مدخل های این فرهنگ اگرچه نقطه قوت آن به شمار میآید اما گاه موجب بروز اشتباهاتی در ضمن توضیح مدخل ها نیز شده که رفع این اشتباهات مستلزم نگاهی انتقادی در تصحیح این فرهنگ است. به سبب اهمیت وافر و مغفول ماندۀ این فرهنگ، نگارندگان در حال تصحیح این اثر گرانسنگ اند و تلاش خواهند کرد با نگاهی انتقادی، بهزودی تصحیحی شایسته از این اثر گمنام زبان فارسی ارائه کنند. در این پژوهش نیز، به سبب گمنامی زبدة الفواید و ناشناخته بودن شیرخان سور، تلاش میشود تا برای نخستین بار با استفاده از اطلاعات موجود در نسخ خطی، بهطور مفصل به شرح حال نویسنده، ذکر منابع و مآخذ متعدد زبدة الفواید، معرفی نسخههای خطی موجود و توضیح ویژگیهای برجسته این کتاب بپردازیم تا با معرفی آن، هم اطلاعات جامعی در اختیار ادب دوستان قرار گیرد و هم این اثر گمنام و مؤلف ناشناختهاش از غبار نابودی و فراموشی رها شوند.
_||_