بررسی تطبیقی صفت در شعر احمد شاملو و شعر شاعران نهضت مقاومت فرانسه
الموضوعات :
1 - زبان و ادبیات فارسی، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران.
2 - گروه آموزشی زبان و ادبیات فارسی،دانشکده علوم انسانی، دانشگاه بو علی سینا
الکلمات المفتاحية: واژگان نشاندار, آراگون, صفت, شاملو, الوار,
ملخص المقالة :
یکی از شیوههای بررسی متن، سبکشناسی لایهای است. با بررسی سبکشناسی لایهای متن، پژوهشگران متن را به لایههای کوچکتر و مجزا تقسیم میکنند و بر اساس پربسامدترین ویژگیها به مطالعه سبک میپردازند؛ در جستار حاضر پژوهندگان برآنند با بررسی لایه واژگانی متن و بویژه بررسی صفات در مجموعه هوای تازه از احمد شاملو و بررسی تطبیقی لایه مذکور در مجموعه اشعار لویی آراگون (چشمهای الزا) و مجموعه اشعار پل الوار (با نیروی عشق) دو شاعر فرانسوی میزان تأثیرپذیری شاملو را در این لایه از سبکشناسی بررسی کرده و به نحوه تأثیرپذیری، اقتباس و تعمیم صفتها و به تبع نشاندار ساختن واژگان شعری شاعر بپردازند.بر اساس یافتههای این پژوهش، کاربرد تکراری صفتهایی مشابه در شعر شاملو و شیوه مشابه او در بهکارگیری این صفتها با صفتهای موجود در شعر شاعران فرانسوی بیانگر تأثیرپذیری بسیار شاملو از دو شاعر مذکور فرانسوی و بویژه پل الوار در این بخش از لایه واژگانی است؛ از جمله این صفتها میتوان به روشن، تیره، زمینی، گنگ، دوردست و ... اشاره کرد. اقتباس در این بخش از لایه واژگانی، سبک شعری شاملو را به سمت و سوی حسی و انتزاعی شدن کشانده و درک مخاطب را از شعر او ملموستر ساخته است. اقتباس شاملو و تعمیم صفتها در تصاویر مختلف، ایدئولوژی و جهانبینی شعری شاملو را گاه به موازات و گاه منطبق بر ایدئولوژی این دو شاعر فرانسوی پیش برده است.
الوار، پل (1400) با نیروی عشق، ترجمه جواد فرید، تهران: نگاه.
براهنی، رضا (1371) طلا در مس، چاپ اول، تهران: نویسنده.
پورعظیمی، سعید (1396) بام بلند همچراغی، تهران: هرمس.
شفیعیکدکنی، محمدرضا (1390) با چراغ و آینه، تهران: سخن.
ـــــــــــــ ، ــــــــــ (1387) تاریخ ادوار شعر فارسی(از مشروطیت تا سقوط سلطنت)، تهران: ا نتشارات سخن.
فتوحی، محمود، (1391) سبکشناسی، نظریهها و رویکردها، چاپ اول، تهران: نشر سخن.
شمیسا، سیروس (1372) کلیات سبکشناسی، تهران: فردوس.
زرینکوب، حمید (1358) چشمانداز شعر نو فارسی، تهران: توس.
اپلی، ارنست (1371) رؤیا و تعبیر رؤیا، تهران.
لوشر، ماکس (1375) روانشناسی رنگها، تهران: مترجم.
محمدیافشار، هوشنگ؛ شایان مهر، کبری (1396) «سبکشناسی لایهای مجموعه اشعار قیصر امینپور»، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه باهنر کرمان، سال نهم، شماره شانزدهم، صص 259-281.
محمدی، اویس؛ اسماعیلی، مراد (1399) « تأثیر فرم شعر پل الوار بر شعر احمد شاملو» فصلنامه پژوهشهای ادبیات تطبیقی، دوره هشت، شماره یک، بهار 99، صص 24-55.
آراگون، لویی (1393) چشمهای الزا ؛ ترجمه جواد فرید، تهران: نگاه.
ساجدیصبا، طهمورث (1383) «از ادبیات تطبیقی»، نشریه پژوهش زبانهای خارجی، دوره 17، صص 21-28.
شاملو، احمد (1382) آیدا در آینه، تهران: نگاه.
ـــــــ ، ـــــ (1393) هوای تازه ؛ تهران: نگاه.
خیام، مسعود. احمد شاملو، نمای نزدیک. گردآوری پورعظیمی، سعید (1396) من بامدادم سرانجام، تهران: هرمس.
شوالیه، ژآن؛ گربران، آلن (1384) فرهنگ نمادها، ترجمه سودابه فضایلی، تهران: جیحون.
سلاجقه، پروین (1384) امیرزادهی کاشیها، تهران: مروارید.
پورنامداریان، تقی(1381) سفر در مه، تهران: نگاه.
میرزامحمدنیا، فریبا؛ گذشتی، محمدعی؛ یوسففام، عالیه (1398) «سبکشناسی انتقادی شعر شاملو» (بررسی لایههای بلاغی و کاربردشناختی)، نشریه زبان و ادب فارسی دانشگاه تبریز، سال 72، شماره 240، صص 335-356.
Sinha, M. (2021). literary influence: a pivotal aspect in the domain of comparative literature. PalArch's Journal of Archaeology of Egypt/Egyptology, 18(4), 5267-5272.
Aragon, Louis (1981) Le voyage de hollande et autres poémes, Seghers.
_||_