بررسی داستانهای نویسندگان مهاجر زن بر اساس نظریهی کارناوالیسم میخاییل باختین
الموضوعات :فاطمه جعفریان 1 , شروین خمسه 2 , سهیلا سیمی ترشیزی 3
1 - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی، گروه زبان و ادبیات فارسی، تهران، ایران.
2 - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی، گروه زبان و ادبیات فارسی، تهران، ایران.
3 - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی، گروه زبان و ادبیات فارسی، تهران، ایران.
الکلمات المفتاحية: میخاییل باختین, نظریه کارناوالیسم, نویسندگان مهاجر,
ملخص المقالة :
هدف از پژوهش حاضر، بررسی داستانهای نویسندگان مهاجر زن بر اساس نظریهی کارناوالیسم میخاییل باختین بود. جامعهی پژوهش، شامل کلیه داستانهای نویسندگان مهاجر زن بود. نمونه پژوهش، داستانهای مهاجرت از گلی ترقی(12 داستان) و فیروزه جزایری دوما (خندهی لهجه ندار)، که براساس نظریهی کارناوالیسم میخاییل باختین از کتاب بوطیقای داستایفسکی بررسی شد. طرح پژوهش از نوع توصیفی- تحلیلی است. گردآوری اطلاعات بر مبنای جمع آوری اطلاعات کتابخانه ای، اسناد و فیش برداری ، بر اساس ویژگیهایی چون کنشهای کارناوالی، کرونوتوپ (بررسی زمان_مکان )، آرشیتکتونیک (سازماندهی روابط سوژه ها) و هتروگلاسیا (معنادهی در موقعیت) و بررسی موقعیتهای کارناوالیزهی مهاجرت در چند داستان از این نویسندگان انجام گرفت. دادهها با توجه به نظریهی کارناوالیسم باختین تحلیل شدند. نتایج نشان داد که، مهاجران برای رسیدن به هماهنگی در شرایط زمان و مکان و موقعیت جدید در محیطی کارناوالیزه، رفتار و منش خود را تغییر میدهند تا خود را با سرزمین جدید هماهنگ کنند. هم چنین در دیدگاه کارناوالی، بیگانه در هر زمان و مکانی، دیگری به حساب میآید وهویت مردم سرزمین جدید را نمی تواند بهتمامی بپذیرد. در آثارگلی ترقی و فیروزه جزایری دوما نیز کنار آمدن با فرهنگ و زبان و موقعیت آدمهای سرزمینهای دیگر چالش برانگیز بود. هر دو نویسنده دو نوع زندگی را در دو موقعیت وطن و سرزمین مهاجرت شده تجربه کرده اند. داستانهای این دو نویسنده بازتابی بیواسطه و واقعگرایانه از جهان زیستهی آنها بود.
Amiri, S. (2013). Deconstruction of the Iranian woman's monument in the perfume of lavender, Pine perfume Firoozeh Jazaiery Duma. Research in Contemporary World Literature, 19(2), 103-122. [Persian] URL: http://ensani.ir/fa/article/457134/
Aslani, M. R. (2006). Glossary of humorous terms and expressions. Tehran: Morvarid. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11196778/
Attariani, M. (2018). Analyzing the concept of carnivalism in Bakhtin's views and examining the possibility of resistance in slang. Political and International Approaches, 55(1), 135-156. [Persian] URL: http://ensani.ir/fa/article/395657/
Attariani, M. (2018). Monotone and polyanalysis in Bakhtin phony literary theory. Fifth Conference on Literary Text Studies A New Look at Stylistics, Rhetoric, Literary Criticism, Tehran. [Persian] URL: https://civilica.com/doc/761771/
Bakhtin, M. (1929). Dostoevsky's Poetry. Translated by Isa Soleimani. (2019). Tehran: Nawa Maktoob. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11484301/
Bakhtin, M. (1964). Conversational imagination Essays about the novel. Translated by Roya Poorazar. (2017). Tehran: Nashre Nei. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11142316/
Cudden, J. (1984). Culture of Literature and Criticism. Translation by Kazem Firoozmand. (2001). Tehran: Shadegan Publishing. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/1478906/
Farjami, M. (2018). An introduction to contemporary research. Tehran: Tisa Publications. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11412066/
Holcueest, M. (1935). Conversationalism Mikhail Bakhtin and his world. Translated by Mehdi Amirkhanlou. (2016). Tehran: Niloufar Publications. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11276934/
Jafari, M. T. (2010). Philosophy and purpose of life. Tehran: Institute and editing and publishing the works of Allameh Jafari. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/1181752/
Jazayery Doma, F. (2011). Laughter has no accent. Translated by Natali Choobineh. (2017). Tehran: Silver Pond Publications. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11302395/
Koi, L. (1955). Education of cultures and communities. Translated by Mohammad Yamini. (1999). Tehran: Shahid Beheshti University Press. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/1730879/
Lukacs, G. (1967). Sociology of the novel. Translated by Mohammad Jafar Pooyandeh. (2008). Tehran: Mahi Publishing. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11486792/
Mir Abedini, H. (2018). Eighty years of Iranian short stories. Tehran: Khorshid Book Publishing. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11572025/
Mohammadi, Z. (2016). The theory of carnival and satire in the reading of the Karamazov brothers. Contemporary Literature Research, 21(2), 379-402. [Persian] URL: https://www.sid.ir/fa/journal/ViewPaper.aspx?ID=466834
Mokhtari, M. (2013). Man in contemporary poetry. Tehran: Toos. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11701643/
Oskuee, N. (2017). The components of Bakhtin carnival in the novel “Do not worry”. Journal of Literary Criticism and Rhetoric, 6(1), 141-157. [Persian] URL: https://civilica.com/doc/1321761/
Pakbaz, R. (1975). Artistic and social study of Impressionism. Tehran: Rose Publications. [Persian] URL: https://www.iketab.com/
Sadr, R. (2013). One two three humor. Tehran: Morvarid Publications. [Persian] [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/1969725/
Saeedi, M. (2020). Explaining the cognitive flow of Iranian women's storytelling in migration. Journal of Literary Criticism, 13(49), 137-168. [Persian] URL: http://ensani.ir/fa/article/423102/
Sediqpour, B. (2017). Art reading. Tehran: Tirgan Publications. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11322460/
Servat, M. (2011). Familiarity with literary schools. Tehran: Sokhan Publications. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/1772175/
Shamisa, S. (2004). Literary Criticism. Tehran: Mitra Publishing. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/1285395/
Taraghi, G. (2017). 12 stories. Tehran: Niloufar Publications. [Persian] URL: https://www.gisoom.com/book/11558803/
Volk, R. (1955). New review date. Translated by Saeed Arbab Shirani. (1994). Tehran: Niloufar [Persian] URL: Publications. https://www.gisoom.com/book/11783370/
Zarouee Nasr Abad, A. (2001). A brief look at the concepts of humor. Tehran: Gol Agha. [Persian] URL: https://www.khabaronline.ir/news/165546/
_||_