کنش گفتاری تبریک گفتن در فرهنگ های مختلف: جنبه های موقعیتی تبریک گفتن در زبا نهای انگلیسی، فارسی و عربی
Subject Areas : Journal of Language, Culture, and Translationحسین وحید دستجردی 1 , نجمه نصری 2
1 - دانشیار، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد شهرضا
2 - دانشجوی دکتری آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه اصفهان
Keywords: عمل گفتاری, تبریک گفتن, آزمون تکمیل گفتار, شأن و مرتبه اجتماعی,
Abstract :
تحقیق حاضر بر آن است تا تفاوت های زبانی تبریک گفتن را بر اساس ج نبه های موقعیتی متفاوت در فرهنگ های گوناگون بررسی نماید . برای این منظور از 48 نفر ا مریکایی انگلیسی زبان خواسته شد آ زمون که حاوی 10 موقعیت بیانی تبریک گفتن است را تکمیل کنند . نسخه ترجمه شده این (DTC) تکمیل گفتارآزمون در اختیار 50 نفر فارس ی زبان و 44 نفر عرب زبان سوری قرار داده شد . داده های به دست آمده از شرکت کنندگان به منظور تعیین راهکارهای موجود و فراوان مربوط به هر گروه مورد بررسی قرار گرفت. به علاوه محتوای فرمول های معنایی همراه با تغییرات مرتبط با ش أن و مرتبه اجتماعی مخاطبان ارزیابی شد. نتایج حاصله حاکی از وجود تعداد قابل ملاحظه ای تفاوت و تشابه بین سه گروه مورد مطالعه بود. این تحقیق دستاوردهای کاربردی مهمی برای محققین و مدرسین زبان به همراه دارد که در بخش مربوط ذکر شده است.
Allami, H., & Naeimi, A. (2011). A cross-linguistic study of refusals: An analysis of pragmatic competence development in Iranian EFL learners. Journal of Pragmatics 43, 385-406.
Allami, H., & Nekouzadeh, M. (2011). Congratulation and positive politeness strategies in Iranian context. Theory and Practice in Language Studies,
1 (11), pp. 1607-1613
Al-Zumor, A.W., (2011). Apologies in Arabic and English: An inter-language and cross-cultural study. Journal of King Saud University- Language and Translation 23, 19-28.
Austin, J.L, (1962). How to do things with words. Cambridge, MA: Harward University Press.
Bataineh, R. F., & Bataineh, R.F. (2008). A cross-cultural comparison of apologies by native speakers of American English and Jordanian Arabic. Journal of Pragmatics 40, 792–821.
Blumkulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.). (1989). Cross-cultural pragmatics: requests and apologies. Norwood, NJ: Albex.
Brown, P., & Levinson, S. C., (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press, Cambridge.
Chafe, W. (1980). The deployment of consciousness in the production of a narrative. In W. Chafe (ed.): The peer stories: cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production. Norwood: NJ: Albex.
Cohen, A., (1996). Developing the ability to perform speech acts. Studies in Second Language Acquisition 18, 253–267.
Coulmas, F., (1979). On the sociolinguistic relevance of routine formula. Journal of Pragmatics 3, 238-266.
Elwood, K. (2004). “Congratulations”: A cross-cultural analysis of responses to another’s happy news. [Retrieved July 25, 2010, from http://dspace.wul.waseda.ac.jp/dspace/handle/2065/6097]
Eslami-Rasekh, Z., A. Eslami-Rasekh & A. Fatahi. (2004). The effect of explicit metalinguistic instruction on the speech act awareness of advanced EFL students. TESL.EJ 8(2), 1-12.
Eslami-Rasekh, Z. (1993). A cross-cultural comparison of the requestive speech act realization patterns in Persian and American English. Pragmatics language Learning Monogragh Se., 4, 85-101.
G.Emery, P. (2000). Greeting, congratulation and commiserating in Oman Arabic. Language, Culture and Curriculum.13, 2, 196-216.
Green, G. (1975). How to get people to do things with words. In P. cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics. Speech acts 3, 107-142.
Grice, Paul H. (1975). Logical and conversation. In P. cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics. Speech acts, 41-58.
Hill, B., S. Ide, S. Ikuta, A. Kawasaki, & T. Ogino. (1986). Universals of linguistic politeness: quantitative evidence from Japanese and American English. Journal of Pragmatics 10, 347-371.
Hinkel., E. (1997). Appropriateness of a device: DCT and multiple-choice data. Applied Linguistics 18, 1-26.
Isaacs, E. & Clark, H. (1990). Ostensible invitations. Language in society 19, 493-509.
Krippendorf, K. (1980). Content analysis: An introduction to its methodology. Beverly Hills, CA:sage.
Lipson, M. (1994). Apologizing in Italian and English. IRAL 32 (1), 19–39.
Makri-Tsilpakou, M. (2001). Congratulations and Bravo! In A. Bayraktaroglu & M. Sifianou (Eds.) Linguistic politeness across boundaries: the case of Greek and Turkish, 137-176.
Nelson, G.L., Carson, J., Al Batal, M., & El Bakary, W. (2002). Cross-cultural pragmatics: strategy use in Egyptian Arabic and American English refusals. Applied Linguistics 23 (2), 163–189.
Nureddeen, F.A. (2008). Cross cultural pragmatics: Apology strategies in Sudanese Arabic. Journal of Pragmatics 40, 279–306.
Olshtain, E. & L. Weinbach. (1985). Complaints: A study of speech act behavior among native and nonnative speakers of Hebrew. In: The Pragmatic Perspective: Selected Papers from the 1985 International Pragmatics Conference, Amesterdam/Philadelphia, 195-208.
Rose, K. R. (1994). On the validity of Discourse Completion Tests in non-western contexts. Applied Linguistics 15, 1-14.
Rose, K. & R. Ono. (1995). Eliciting speech act data in Japanese: the effect of questionnaire type. Language Learning 45, 191-223.
Searle, J.R. (1969). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge University Press.
Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics 4 (2), 91–112.
Turnball, W. (2001). Wierzbicka, A., 1985. Different cultures, different languages, different speech acts. Pragmatics 11, 31-61.
Wierzbicka, A. (1985). Different cultures, different languages, different speech acts. Journal of Pragmatics 9, 145– 178.