تمثیل طوطی هندوستان از ابوالفتوح رازی تا خواجوی کرمانی
محورهای موضوعی : تمثیل در زبان و ادب فارسی
1 - دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد کرج، دانشگاه آزاد اسلامی، کرج، ایران
2 - دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد کرج، دانشگاه آزاد اسلامی، کرج، ایران
کلید واژه: تمثیل, اعیان ثابته, India, هندوستان, Saying, طوطی, تعیّن, Parrot, Stable documents, Determining,
چکیده مقاله :
ادبیات تمثیلی، هنری است از مقولهی زبان مجازی (بیان) در خدمت اصلاح رفتارهای فردی؛ لذا از آغاز، مورد توجه اهل ادب و هنر بوده است. در ادبیات فارسی ـ چه در نثر و چه در نظم ـ به آثاری برجسته بر میخوریم که تمثیل را ابزاری برای روشنگری و مستندسازی برخی مطالب که فهم آنها به توضیح نیاز داشته، قرار دادهاند. یکی از این تمثیلها، داستان طوطی هندوستان است. این تمثیل که در سدهی ششم هجری، میان اهل فضل شناخته شده بود، به خود رنگ و بوی عرفانی و گاه فلسفی گرفت. شیخ عطار و حضرت مولانا، دیدگاهی مشابه دربارهی آن ارائه کردهاند؛ ولی خواجوی کرمانی در این مورد، نظریهی تازهای آورده که این مقاله میکوشد با نگاهی به ساختار درونی تمثیل، به کاوش دیدگاههای مختلف دربارهی تمثیل طوطی هند بپردازد.
Figurative literature is an art which is an issue extracted from metaphorical language (i.e., Saying) that is manipulated to train the individuals' behaviors. Thus, it is noticed by the artists and literature scholars. In Persian literature, either in prose or verse, there are several significant masterpieces that use sayings as a figurative language to clarify and make stable documents in order to explain the needed concepts. One of these sayings is the story of The Merchant and the Parrot. This story was written in the 6th century after Hijrat and it is a well-known masterpiece which is acknowledged as an ethical and philosophical story among the scholars. Sheik Attar and Molana have proposed the same ideas on this story; however, Khajavi Kermani suggested novel proposals which examined the story internal structures and discovered various viewpoints about The Merchant and the Parrot story.
قرآن مجید با ترجمهی الهی قمشهای.
_||_