-
دسترسی آزاد مقاله
1 - ترجمه بستر ساز تشکیل قانون اساسی در ایران
انیس پورخسروانی -
دسترسی آزاد مقاله
2 - واکاوی شیوه بیانی خردورزی قرآنی با استفاده از ساختار ادبی تعجب
محسن احتشامی نیا فهیمه فهیمی نژاد -
دسترسی آزاد مقاله
3 - بررسی و ارزیابی ترجمه واژگان داراي دو معناي متضاد در ترجمههای فارسی قرآن کریم
ساجد سبحانی -
دسترسی آزاد مقاله
4 - ردیه نویسی مسیحیان اندلس بر اسلام و تأثیر آن بر این سنّت در اروپای غربی
محمد کاظم رحمتی -
دسترسی آزاد مقاله
5 - بررسی زوال کلان ساختارها و الگوهای بلاغی در ترجمه رسانه ای و بیان راهبردها
سجاد فرخی پور -
دسترسی آزاد مقاله
6 - رابطه ی میان عوامل بصری فضای شهری والگوهای رفتاری (مطالعه موردی میدان شهرداری رشت)
امنه کامورشلمانی سیمین حناچی -
دسترسی آزاد مقاله
7 - An Extension of Enhanced Russell Measure to deal with Interval Scale Data in DEA
M. Mohammadpour -
دسترسی آزاد مقاله
8 - Effect of Relocation and Rotation on Radial Efficiency Scores for a Partially Negative Data Problem
S .Sarkar -
دسترسی آزاد مقاله
9 - تأثیرات فرهنگ ایران باستان بر فرهنگ اسلامی در دورۀ عباسی
قاسم احمدی فاطمه لاجوردی محمدرضا عدلی -
دسترسی آزاد مقاله
10 - نقش صنعت ترجمه در اقتصاد دانش بنیان: سرمایه گذاری یا سرمایه سوزی علمی و فرهنگی
عبداله برادران محمدرضا اربابی -
دسترسی آزاد مقاله
11 - بررسی تطبیقی بازتاب آثار عطار در ادبیات شرق و غرب
علی مزارعی عسگر صلاحی مهرداد آقائی -
دسترسی آزاد مقاله
12 - بررسی دلایل موفقیت ترجمههای کلمن بارکس در آمریکا از آثار مولانا و ارتباط معنوی آن ترجمهها با متن اصلی
علی محمدی نگین سعیدی -
دسترسی آزاد مقاله
13 - بررسی چند ترجمه سوره ناس به زبان آلمانی بر اساس نظریه یوجین نایدا
سیدسعید فیروزآبادی زهرا ابراهیمی -
دسترسی آزاد مقاله
14 - نگاهی تطبیقی به شعر معاصر ایران و عرب
عبدالحسین فرزاد -
دسترسی آزاد مقاله
15 - ترجمه تطبیقی ضربالمثل های انگلیسی به فارسی از لحاظ زبانشناسی
بهمن گرجیان هدی نیسی -
دسترسی آزاد مقاله
16 - تأثیر شاهنامه فردوسی در آلمان
اسماعیل آذر مریم برزگر -
دسترسی آزاد مقاله
17 - رویکرد تطبیقی زبانشناسی در مطالعات ترجمه نیمه دوم قرن بیستم
آناهیتا امیرشجاعی مرضیه خلیلی زاده گنجعلیخانی -
دسترسی آزاد مقاله
18 - بررسی سی بیت از ترجمه الشّواربی از غزلیات حافظ با رویکرد زبانشناختی
علی قهرمانی -
دسترسی آزاد مقاله
19 - اجتماعیات در ترجمه داستان «سرگذشت ژیل بلاس»
مسروره مختاری مهسا کاظم پور -
دسترسی آزاد مقاله
20 - مقایسه رویکردهای ابن مقفع و جاحظ بصری در معرفی فرهنگ و تمدن ساسانی به خلافت عباسی*
صمد مؤمنی -
دسترسی آزاد مقاله
21 - کاربست تکنیک تغییر در ترجمهی قرآن کریم اثر بهاءالدین خرمشاهی براساس مدل گارسس (بررسی موردی از جزء 15 تا 20)
علی اوسط خانجانی -
دسترسی آزاد مقاله
22 - نقد و بررسی ترجمه قرآن طاهره صفار زاده و حسین انصاریان بر اساس نظریه «گرایش های ریخت شکنانه» آنتوان برمن (مطالعه موردپژوهانه در سوره بقره)
گودرز کاکاوندی محمدحسن معصومی محمدرضا یوسفی -
دسترسی آزاد مقاله
23 - نقش قواعد تفسیری در ترجمههای قرآن کریم
قاسم فائز حسین رضایی -
دسترسی آزاد مقاله
24 - نقد و بررسی ترجمه و تفسیر آیه نشوز با تکیه بر واژه «ضرب»
مجید خزاعی محمد کرمی نیا رضا رمضانی ابراهیم صالحی حاجی آبادی -
دسترسی آزاد مقاله
25 - فرآیند مشکلات پیرامون پدیدههای بلاغی، آوایی و عملی در ترجمه قرآن کریم
سهراب جینور محمدحسن معصومی نادعلی عاشوری تلوکی -
دسترسی آزاد مقاله
26 - معناشناسی زیادت در دو آیه متشابه لفظی (23بقره و38 یونس) قرآن و بررسی ترجمه آن ها
احمد امیدعلی ندا محمدی -
دسترسی آزاد مقاله
27 - نقش هممعنایی در شکلگیری ناهمسانیهای واژگان برابرنهاده در ترجمههای فارسی قرآن (موردکاوی: سورههای شمس و بلد در دوازده ترجمۀ معاصر
مصطفی کمالجو مهدی شاهرخ -
دسترسی آزاد مقاله
28 - بافت موقعیت و نقش آن در ترجمه قرآن
علی مطوری هدیه مسعودی صدر -
دسترسی آزاد مقاله
29 - چالش های فراوری و ترجمه قرآن در عصر جهانی شدن
محمدرضا آرام -
دسترسی آزاد مقاله
30 - بررسی موردی افزودههای تفسیری در شش ترجمه معاصر قرآن
مهدی ایزدی باب اله محمدی نبی کندی -
دسترسی آزاد مقاله
31 - تأثیرپذیری ترجمههای معاصر فارسی قرآن از مبانی ترجمه
اختر سلطانی -
دسترسی آزاد مقاله
32 - پیدایش فضا از منظر قرآن و علم
عبدالمجید طالب تاش جواد فروغی -
دسترسی آزاد مقاله
33 - ترجمههای منظوم قرآن مجید به زبان اردو
ابوالقاسم رادفر -
دسترسی آزاد مقاله
34 - شیوههای برگردان مجاز مفرد مرسل سوره یوسف در چند ترجمه از قرآن
زهرا محمدی سیمین ولوی -
دسترسی آزاد مقاله
35 - معانی کنایههای قرآنی و نقد ترجمههای فارسی آن
حسن رضایی هفتادر مجید معارف سمیه برزین طاهره حیدری -
دسترسی آزاد مقاله
36 - معانی ثانویه بابهای افعال و تفعیل و تأثیر آن بر ترجمه قرآن
هادی حیدرینیا سمانه السادات ملک ثابت رمضان محمدی امین سالمی -
دسترسی آزاد مقاله
37 - نقش توالی گفتماننماهای واژگانی در انسجام متنی ترجمههای تفسیری فارسی و انگلیسی(سوره بقره)
محمد پاکنژاد الخاص ویسی محمود نقی زاده -
دسترسی آزاد مقاله
38 - چالشهای برگردان «قد» در ترجمههای فارسی قرآن کریم و راهکارهای آن
زهرا اسماعیلی علی صابری -
دسترسی آزاد مقاله
39 - مطالعه تطبیقی کاربرد استراتژیهای ترجمه نیومارک در ترجمه قرآن
مرضیه خلیلی زاده گنجعلیخانی آناهیتا امیرشجاعی -
دسترسی آزاد مقاله
40 - واکاوی انسجام متنی در ترجمه فارسی بهرامپور از قرآن کریم(مطالعه موردی: سوره زلزال)
سید محمدحسن موسوی فخر -
دسترسی آزاد مقاله
41 - بررسی موارد اختلافی تعیین مرجع ضمایر در ترجمههای قرآن(مکارم شیرازی، رضایی و صفوی)
حسین تک تبار فیروزجائی مهدی ناصری محمد جعفری پنجی -
دسترسی آزاد مقاله
42 - انسجام متنی در ترجمه بهرامپور از قرآن کریم(مطالعه موردی: ترجمه سوره زلزال)
سید محمدحسن موسوی فخر -
دسترسی آزاد مقاله
43 - رویکردی نقادانه به جانشین مصادر منصوب در ترجمههای قرآنی
زهرا ذوالفقاری فرد فرومن حیدرنژاد موسی عبدالهی نسب -
دسترسی آزاد مقاله
44 - تحلیل تعادل در سطح واژگانی ترجمههای انگلیسی از قرآن کریم بر اساس نظریه بیکر(مطالعه موردی)
مصطفی معلمی سید علی هاشمی خانعباسی -
دسترسی آزاد مقاله
45 - إمکان ترجمة القرآن الكريم أو عدم إمکان ترجمته
مینا شمخی -
دسترسی آزاد مقاله
46 - تاریخ الطب فی إیران الاسلامیة
قیس آل قیس -
دسترسی آزاد مقاله
47 - دراسة ونقد الترجمات الفارسیة للمجاز المرسل المتعلق بأعضاء البدن فی القرآن الکریم
مجید چگنی سیدمحمود میرزایی الحسینی علی نظری -
دسترسی آزاد مقاله
48 - شگردهای تأثیرپذیری سیدحسن حسینی از قرآن کریم
حسن قاسم زاده ابلی خدابخش اسدالهی محمدرضا شاد منامن -
دسترسی آزاد مقاله
49 - آسیبشناسی ترجمههای نهجالبلاغه
حامد شریعتی نیاسر منصور پهلوان -
دسترسی آزاد مقاله
50 - دور الترجمة فی ازدهار العرب العلمیّ فی العصر العباسیّ؛ نظرة نقدیة
زهراء أفضلی -
دسترسی آزاد مقاله
51 - دراسة الترجمات التفسیریة الفارسیة للقرآن الکریم ونقدها
علی حاجی خانی -
دسترسی آزاد مقاله
52 - رافد الترجمة فی الأدب الفارسی المقارن
هادی نظری منظم ریحانة منصوری -
دسترسی آزاد مقاله
53 - تأثیرپذیری ادبیات اروپا و آمریکا از حافظ
اسماعیل آذر مریم برزگر -
دسترسی آزاد مقاله
54 - بررسی و مطالعة هم ریشهایهای غلط بین واژگان فارسی و انگلیسی
ایرج نوروزی -
دسترسی آزاد مقاله
55 - A Study of Applied Strategies in Translating Idiomatic Expressions in Two Movie Subtitles: Bring It On & Mean Girls
Mahmood Hashemian Atefeh Arezi -
دسترسی آزاد مقاله
56 - A Norm-Based Analysis of Swearing Rendition in Professional Dubbing and Non-Professional Subtitling from English into Persian
Saeed Ameri Khalil Ghazizadeh -
دسترسی آزاد مقاله
57 - The Effect of Using Translation on Learning Grammatical Structures: A Case Study of Iranian Junior High School Students
Hossein Ghaiyoomian Gholam Reza Zarei -
دسترسی آزاد مقاله
58 - A Norm-Based Analysis of Swearing Rendition in Professional Dubbing and Non-Professional Subtitling from English into Persian
Saeed Ameri Khalil Ghazizadeh -
دسترسی آزاد مقاله
59 - A students' Needs-analysis Study of Translation Studies Curriculum offered at Master’s level in Iranian Universities
Navid Nasrollahi Shahri Zahra Barzakhi Farimani -
دسترسی آزاد مقاله
60 - Designing a Model for Translation of Technical Terminology
Shadi Forutanian -
دسترسی آزاد مقاله
61 - Teaching Methods in Translation Courses: Quality, Relevance and Resources
Mohammad Iman Askari -
دسترسی آزاد مقاله
62 - Investigating Translation Theories Course in Iranian Universities: Students’ Expectations and Perceptions in Focus
Samaneh Shahsavarzadeh Hossein Heidari Tabrizi -
دسترسی آزاد مقاله
63 -
Azizeh Chalak Parviz Birjandi S. Esmail Hosseini Ahmad Reza Jafari Dehkordi Omid Tabatabaei Sondos Mansouri Amir Farzad Ashouri Mansour Koosha Sahar Najarzadegan Ahmad Reza Lotfi MohammadAli Nadi Mohsen Salimian Fakhri Shatalebi Nader Soleimani Mansoor Tavakoli Omid Tabatabaei Hossein Bagheri Hossein Heidari Tabrizi Zahra Fotovatnia GholamReza Akbari Behrouz Nouri Samani Safura Masaeli GholamReza Zareie Naser Abasszadeh Narges Saeedian -
دسترسی آزاد مقاله
64 - تحلیل مقابلهای مؤلفههای معنایی و راهکارهای ترجمة اصطلاحات عرفانی از فارسی به انگلیسی
محمدرضا قاری حسن هاشمیمیناباد -
دسترسی آزاد مقاله
65 - مقایسه تحلیلی رویکرد حاکم بر ترجمۀ قران ابوالفتوح رازی و گرمارودی با تفسیر عرفانی کشفالاسرار
سهراب جینور محمدحسن معصومی نادعلی عاشوریتلوکی -
دسترسی آزاد مقاله
66 - CAT Tools in Translation Proficiency Development: Iranian EFL Students' Perceptions in Focus
Zahra Sadat Khadem Olhosseiny Mohammad Iman Askari -
دسترسی آزاد مقاله
67 - Translation of Proper Noun: Allusions in Some Verses of Bustan
Valeh Jalali -
دسترسی آزاد مقاله
68 - Translators' Gender and Transference of Aesthetic Factors in the Translation of Rhymed Prose Reza Keramat1, Hafeze Raees Yazdi*2
Reza Keramat Hafeze Raees Yazdi -
دسترسی آزاد مقاله
69 - نقش ساختارهای بلاغی در ترجمه (با تأکید بر زبانهای عربی و فارسی)
محمد حسن تقیه -
دسترسی آزاد مقاله
70 - مسأله لحن در ترجمه آثار ادبی کودکونوجوان (موردپژوهی: شازده کوچولو با ترجمه های محمد قاضی و احمد شاملو)
شجاع نی نوا -
دسترسی آزاد مقاله
71 - معرفی نسخه خطی «تحریر ترجمه درّالنّثیرفی النصیحه و التحذیر»
فاطمه حاجی قاسملو آیت شوکتی(نویسنده مسئول) مجتبی صفرعلیزاده -
دسترسی آزاد مقاله
72 - تحلیل راهبردهای معادلیابی (سازی) در ترجمههای متون بانکی با استفاده از رویکرد زبانشناختی معناشناسی ساختارگرا
محمد نصری حیدر نصرت زاد شهرام مدرس خیابانی -
دسترسی آزاد مقاله
73 - بررسی تطبیقی بخشی از ترجمهی رسالهی قشیریه با متن اصلی عربی و استخراج کاستیهای ترجمهی آن
جمال احمدی -
دسترسی آزاد مقاله
74 - عبدالرحمن شکری و رباعیات خیام
جمیل جعفری شرافت کریمی -
دسترسی آزاد مقاله
75 - بررسی تفاوت زبانِ نخستین نمایشنامه های ترجمه شده با نمایشنامه های ترجمه شده معاصر در ایران
المیرا سلیمانی راد علی خزاعی فر مسعود خوش سلیقه -
دسترسی آزاد مقاله
76 - خوانش جامعه شناختی محمد قاضی و ترجمه هایش
شیلان شفیعی -
دسترسی آزاد مقاله
77 - مفهوم قانون در اندیشه میرزا ملکمخان
فردین مرادخانی -
دسترسی آزاد مقاله
78 - An Assessment of Literal and Phonemic Translation of Rhymes in Hafiz’s Poetry Based on Lefevere’s Model
محسن نوربالا دکتر امین نعیمی -
دسترسی آزاد مقاله
79 - بررسی شیوه های برگردان اغراض ثانوی افعال نهی در قرآن در ترجمه های طبری و صفارزاده
شهربانو مهینی علی صابری سید ابراهیم دیباجی -
دسترسی آزاد مقاله
80 - بررسی استراتژی های به کار رفته در ترجمه نوواژگان در رمان هری پاتر و شاهزاده دورگه براساس مدل نیومارک (1988)
مریم غفوری دکتر امین نعیمی -
دسترسی آزاد مقاله
81 - The Role of Gender in Persian Translations of A Thousand Splendid Suns Based on Waddington’s Model (نقش جنسیت در دو ترجمه ی فارسی کتاب هزار خورشید تابان بر اساس مدل ودینگتون)
مه جبین جویا دکتر سیما صیادیان دکترامین نعیمی -
دسترسی آزاد مقاله
82 - "خود" دانشجویان مترجمی زبان انگلیسی در ترجمه متون اسلامی: رشد و ارتباط آن با کیفیت ترجمه هایشان
قاسم مدرسی مصطفی محمدی غلامرضا کاظمی -
دسترسی آزاد مقاله
83 - بررسی جنبه های تاثیر گذاری نهضت ترجمه در شکل گیری اندیشه فلسفی تفکر اعتزالی در تفسیر قرآن
علی زرین مهر -
دسترسی آزاد مقاله
84 - بررسی نقش مسیحیان نسطوری خوزستان در تحولات علمی دوران اسلامی (از ورود اسلام تا پایان قرن چهارم ه.ق)
فریناز هوشیار مژگان آصفی شکوه السادات اعرابی -
دسترسی آزاد مقاله
85 - تحقیق و تتبع در ترجمۀ اوستا و فرهنگ ایران باستان ابراهیم پورداوود(اصلاحیه جدید)
شهرزاد رومز سید علیرضا ابطحی ناصر جدیدی -
دسترسی آزاد مقاله
86 - بیت الحکمه و نهضت ترجمه در عصر عباسی
رمضان رضائی -
دسترسی آزاد مقاله
87 - A Study on Translation of Slang Words and Phrases in Jalal Al-e-Ahmad’s Pink Nail polish
Narges Talabeygi Azar Bagheri Masoudzade -
دسترسی آزاد مقاله
88 - On The Effects of Literal Translation, L1 Glosses and Context, Applied in Reading Comprehension, on Iranian EFL Learners Vocabulary Learning: The Case of Different Proficiencies
Danial Shirzadi vahid ghorbani -
دسترسی آزاد مقاله
89 - The Teaching Methods in Translation Courses: Quality, Relevance and Resources
Mohmmad Iman Askari Jahanbaksh Nikoopour Roxana Aminzadeh -
دسترسی آزاد مقاله
90 - (Un)Translatability of Persian Idiomatic Expressions to English in Political Discourse
Alireza Karimi -
دسترسی آزاد مقاله
91 - Strategies Used in Translation of Comedies with Emphasis on Politeness
Khojasteh Shirzadi Bahador Sadeghi -
دسترسی آزاد مقاله
92 - Study of Vinay and Darbelnet’s Seven Translation Strategies in Four Translations of Divorce Surah of Quran
Zeinab Asadi Sadeghi Azar -
دسترسی آزاد مقاله
93 - The Effect of Story-based, L1 Translation, and Whatsapp Emoticon Puzzle-Solving Techniques on Iranian Intermediate EFL Learners’ Proverb Learning
اعظم علی سرائی سید عبدالمجید طباطبائی لطفی سید امیرحسین سرکشیکیان -
دسترسی آزاد مقاله
94 - Learning Style Preferences in Male and Female Professional Translators
الهام اکبری امین کریم نیا -
دسترسی آزاد مقاله
95 - First Language Activation during Second Language Lexical Processing in a Sentential Context
بهرام بهین آسو بایزیدی -
دسترسی آزاد مقاله
96 - The Impact of Mozart Music on Translator Students' Performance and its Relationship with Students' Extraversion or Introversion Personality Traits
فرناز قاسم زاده Ghasem Modarresi -
دسترسی آزاد مقاله
97 - Emotional Intelligence and EFL Students’ Translation Ability
سمانه مقیمی ماندانا یوسفی حکم اباد کاظم یوسفی -
دسترسی آزاد مقاله
98 - On the Applicability of Oxford's Taxonomy of Learner Strategies to Translation Tasks
کامران شیروانی -
دسترسی آزاد مقاله
99 - مطالعه کتابسنجی کتابهای ترجمه شده درحوزه های مختلف تربیت بدنی و علوم ورزشی تا سال 1388
پروانه علوی نامور مرجان فخری وحید ساری صرّاف -
دسترسی آزاد مقاله
100 - An Investigation on the Relationship between the Grammatical Competence of Young Iranian English Translation Students and their Ability to Translate from English to Farsi
Sahar Khavari Mehrshad Ahamadian -
دسترسی آزاد مقاله
101 - A Comparative Study of Persian Translations of the Adventures of Huckleberry Finn: Cultural Gain and Loss in Focus
Bahareh Khazaeenezhad Sara Taheri -
دسترسی آزاد مقاله
102 - Relationship between Emotional Intelligence and Translation Competence in Iranian Translation Studies Students: Modeling and Non-modeling Approaches
Narjes Ghafournia -
دسترسی آزاد مقاله
103 - Naturalization in Translation:A Case Study on the Translation of English-Indonesian Medical Terms
I Gusti Agung Sri Jayantini Ida Bagus Putrayadnya I Nyoman Suparwa Ida Ayu Made Puspani -
دسترسی آزاد مقاله
104 - Assessing the Quality of Persian Translation of Orwell’s Nineteen Eighty-Four Based on House’s Model: Overt-Covert Translation Distinction
Hossein Heidari Tabrizi Azizeh Chalak Amir Hossein Taherioun -
دسترسی آزاد مقاله
105 - Translation and Ideology: When Faithfulness Becomes a Luxury in Translation
Reza Jelveh Abbass Eslami Rasekh Akbar Taghipour -
دسترسی آزاد مقاله
106 - Translation Quality Assessment of English Equivalents of Persian Proper Nouns: A case of bilingual tourist signposts in Isfahan
zahra moeini fard Hossein Heidari Tabrizi Azizeh Chalak -
دسترسی آزاد مقاله
107 - Equivalence in Technical Texts: The Case of Accounting Terms in English-Persian Dictionaries
Shadi Forutanian Azizeh Chalak -
دسترسی آزاد مقاله
108 - Literary Translation and Cultural Referencing : The Blinding Absence of Light as a Case Study
Abdelmajid Madani -
دسترسی آزاد مقاله
109 - Translation of English Brand Names into Persian: Type of translation and font size in focus
Parisa Mohammad Zamani Hossein Vahid Dastjerdi -
دسترسی آزاد مقاله
110 - Rainbow of Translation: A semiotic approach to intercultural transfer of colors in children's picture books
Firoozeh Mohammadi Hassanabadi Asghar Javani -
دسترسی آزاد مقاله
111 - Investigating Grammatical Cohesive Devices: Shifts of cohesion in translating narrative text type
Saeed Parazaran Seyyed Masoud Motahari -
دسترسی آزاد مقاله
112 - A Study of Translation Problems of Tourism Industry Guidebooks: An Error Analysis Perspective
Hossein Vahid Dastjerdi Saleh Delforouz Abdolmaleki -
دسترسی آزاد مقاله
113 - Obsessive Compulsive Disorder (OCD) and Translation: Semantic Accuracy and Time Span in Focus
Nayereh Davari Hossein Vahid Dastjerdi -
دسترسی آزاد مقاله
114 - Semantic Prosody: Its Knowledge and Appropriate Selection of Equivalents
aida elahi Mohammad Rahbar -
دسترسی آزاد مقاله
115 - The Most Common Challenges Facing Iranian English Majors in the Translation Process from English into Persian
Narcisse Memarzia Rahman Sahragard Seyyed Ayatollah Razmjoo Shahram Afraz -
دسترسی آزاد مقاله
116 - A Study of Persian Translation of Cultural Elements in Waltari’s The Egyptian
Mohadese Karimi Neda Fatehi Rad -
دسترسی آزاد مقاله
117 - Culture-specific Items: Khaled Hosseini’s The Kite Runner in Machine and Human Persian Translation
Homa Fadaei Neda Fatehi Rad -
دسترسی آزاد مقاله
118 - Application of Chesterman's Communicative Norm to the Persian Translation of Political Concepts: Iran between Two Revolutions in focus
Marzieh Hashemibani Masoud Sharififar -
دسترسی آزاد مقاله
119 - Analysis of Translation Strategies Employed in Awards-winning Subtitled Dramas
Behnam Rezvani Sichani Muhammad Amiryousefi Zahra Amirian -
دسترسی آزاد مقاله
120 - Translation of Psychology Book Titles: A Skopos theory perspective
Esmat Alimardani Hossein Vahid Dastjerdi -
دسترسی آزاد مقاله
121 - The Impact of Grammatical Shifts on the Quranic Rhetorical Questions Translated into English: A Comparative Study
IBRAHIM NAJJAR Soh Bee Kwee Thabet Abu al-Haj -
دسترسی آزاد مقاله
122 - Semantic Adequacy in Translation: Strategies employed in the English renderings of Sa'di's wittical remarks of The Rose Garden (Golistan)
Marzieh Rahaei Hossein Vahid Dastjerdi -
دسترسی آزاد مقاله
123 - تأثیر و نقش طب تمدنهای غیر اسلامی بر طب تمدن اسلامی
محمد علی شاه حیدری غفار پوربختیار عبدالعزیز موحد -
دسترسی آزاد مقاله
124 - نقش طب درتوسعه تمدن اسلامی
محمد علی شاه حیدری غفار پوربختیار عبدالعزیز موحد -
دسترسی آزاد مقاله
125 - آموزش ونهادهای آموزشی ایران در سه قرن نخست هجری
محمد سپهری حمید رضا امینه -
دسترسی آزاد مقاله
126 - Translation and Culture: Analyzing Culture Oriented Concepts in Translation Anecdotes of Gulistan Sa'adi
Azar Bagheri Masoudzade Neda Fatehi Rad -
دسترسی آزاد مقاله
127 - Iranian Translation Teachers and Their Professional Development
Mohammadreza Farsinejad Neda Fatehi Rad -
دسترسی آزاد مقاله
128 - English to Persian Translation of Compound Modifiers in the Press Articles from 2014 To 2017 Based on House’s TQA Model
Hossein Sokhandan Hossein Younesi Mojgan Rashtchi -
دسترسی آزاد مقاله
129 - The Role of Critical Thinking in the Undergraduate Translation Training Programs
Rana Soleimani Garmroudi Mostafa Naghipoor -
دسترسی آزاد مقاله
130 - Hyperbole in translation: A case study of the English translations of the tragedy of Rustam and Sohrab
Amir Gharib Akbar Afghari Helen Ouliaei Nia -
دسترسی آزاد مقاله
131 - معناشناسی تاریخی «فَضَحِکَتْ» در آیهی «وَ امْرَأَتُهُ قائِمَةٌ فَضَحِکَتْ فَبَشَّرْناها بِإِسْحاقَ... » در تفاسیر و ترجمههای فارسی و لاتین
محمد علی همتی وفادار کشاورزی مهدی عبداللهی پور -
دسترسی آزاد مقاله
132 - جریان شناسی تاریخی ترجمه واژگان شاعرُ کاهن و مجنون
زهره اخوان مقدم شیرین رجب زاده -
دسترسی آزاد مقاله
133 - Translating Idioms: A Study on English Translation of The Date Palm
عبد المجید نصیری مقدم ندا فاتحی راد -
دسترسی آزاد مقاله
134 - Creativity and Literary Translation: Analyzing the Relationship between Translators’ Creativity and their Translation Quality
راضیه رشیدی نژاد ندا فاتحی راد -
دسترسی آزاد مقاله
135 - Translation Quality Assessment of Public Signs: Case of Kerman Province
ناصر پارسا ندا فاتحی راد -
دسترسی آزاد مقاله
136 - A Comparative Study of Persian Translated and Non-Translated Political Texts: Focus on Simplification Hypothesis
احمد علی بابایی زهرا صالحی -
دسترسی آزاد مقاله
137 - Translation and body-part terms:The case of cheshm ‘eye’ in Persian
فرزاد شریفیان -
دسترسی آزاد مقاله
138 - The Effect of Ideology on the Rendition of Political Texts in Iranian Persian Newspapers and Western English Newspapers
سعید تاکی سعیده عمید -
دسترسی آزاد مقاله
139 - A Comparative Study of Translation Quality as Done by Bilinguals and Trilinguals: A Case Study of Persian Bilingual and Kurdish Trilingual Translation Students of English in Iran
شیما مومنی اکبر افقری -
دسترسی آزاد مقاله
140 - A Study of Translation of Fillers and Catch Phrases in Two Persian Translations of The Catcher in the Rye
مرضیه صفاری محمود هاشمیان -
دسترسی آزاد مقاله
141 - Most and Least Difficult Persian Tense Structure: Mozare' in L1-L2/L2-L1 Translation Processes
افروز شهامت نژاد غلامعباس زواری -
دسترسی آزاد مقاله
142 - Assessing the MA Course “Translation Workshop” at Islamic Azad University: Theory and Practice in Translation
شیرین سلیمی بنی حسین حیدری تبریزی -
دسترسی آزاد مقاله
143 - Scientific Translation vis-a-vis Literary Translation: Features and Implications
بهروز عزبدفتری -
دسترسی آزاد مقاله
144 - تعلیم و تربیت درآثار رشید یاسمی
مریم خلیلی جهانتیغ فراست پیروزینژاد -
دسترسی آزاد مقاله
145 - Practical Engineering Approach for Generating the Torsional Earthquake Excitation from Translational Components
Sandeep C. Potnis Raviji S. Desai I.D Gupta -
دسترسی آزاد مقاله
146 - بررسی وضعیّت ترجمان دانش در علوم انسانی کشور
اورانوس تاج الدینی فهیمه باب الحوائجی علی موسوی -
دسترسی آزاد مقاله
147 - Conceptual history of Tadbir-e-Manzil in the period of Translation Movement and its sociopolitical implications
Hossein Sharif Ara Morteza Bahrani -
دسترسی آزاد مقاله
148 - The Role of Background Knowledge in Translation Quality
مریم رادفر -
دسترسی آزاد مقاله
149 - Translation of Taboo Words in IRIB’s Persian Dubbed Movies
Mehdi Tima Roya Monsefi Abolfazl Ramazani Reza Yalsharzeh -
دسترسی آزاد مقاله
150 - Translation of Philosophical Terms: Strategies Used by Male and Female Translators
Mohammadreza Atashdast Neda Fatehi Rad -
دسترسی آزاد مقاله
151 - Exploratory-Cumulative Talk Discourse Markers in Translation Classes: Covertly-Needed vs. Overtly-Needed Translation Texts
Samaneh Yazdani Hossein Heidari Tabrizi َAzizeh Chalak -
دسترسی آزاد مقاله
152 - Applying Newmark’s Strategies in the English Translation of Parvin Etessami’s Poetry with a Cultural Perspective
Shokoufeh Eskandari Abolfazl Ramazani Biook Behnam Roya Monsefi -
دسترسی آزاد مقاله
153 - Ideology and Translation in Iranian Online Media Guardian Newspaper Claimed in a Report
Ali Attaran Ferdows Aghagolzadeh -
دسترسی آزاد مقاله
154 - Assessing the Performance Quality of Google Translate in Translating English and Persian Newspaper Texts Based on the MQM-DQF Model
Zahra Foradi Jalilollah Faroughi Mohammad Reza Rezaeian Delouei -
دسترسی آزاد مقاله
155 - News Translation: A Unique Form of Communication Production
Parastu Dorrimanesh Seyed Vahid Aqili Ferdows Aghagolzadeh -
دسترسی آزاد مقاله
156 - Problems of Translating the Elements and Characteristics of Drama
Saiedeh Goodarzi Seyed Nezamaddin Moeinzadeh -
دسترسی آزاد مقاله
157 - EFL Students’ Perceptions of Discussion-based Activities by Using Mobile Phone Technology
Tahereh Khezrab Reza Raissi ندا Hedayat -
دسترسی آزاد مقاله
158 - Persian Translations of Alice’s Adventures in Wonderland: Venuti’s Domestication/Foreignization Dichotomy in Focus
Fatemeh Jafari Vida Rahiminezhad -
دسترسی آزاد مقاله
159 - News Translation and News Translators
پرستو دری منش سید وحید عقیلی فردوس آقا گل زاده -
دسترسی آزاد مقاله
160 - Assessing Persian-English Translation Quality: A Housian Model
Abolfazl Horri -
دسترسی آزاد مقاله
161 - Register in the Machine Translation and Human Translation: The Case of Steve Toltz's A Fraction of the Whole
Elyar Abadipoor Roya Monsefi Bahram Behin -
دسترسی آزاد مقاله
162 - Strategies Employed to Translate Persian Slang Terms Using Neural Machine Translation: The Case of Computer Translation in Audio-Visual Materials
Mohammad Amin Mozaheb Ali Salami Amir Ghajarieh Sara Jafari -
دسترسی آزاد مقاله
163 - The Analysis of Applying Roman Jakobson Theory to Bahiyeh Afnan Shahid English Translation of Sepehri’s Eight Books
Jafar Firouzi Seyyed Masoud Eshaghzade -
دسترسی آزاد مقاله
164 - Retrospective and Introspective Think-Aloud Protocols in Translation Quality Assessment: A Qual-Quan Mixed Methods Research
Samaneh Heidari Natasha Pourdana Gholamhasan Famil Khalili -
دسترسی آزاد مقاله
165 - An Analysis of Audiovisual Subtitling Translation Focusing on Wordplays from English into Persian in the Friends TV Series
Samira Afsari Elahe Abootorabi Seyed Nezamaddin Moeinzadeh -
دسترسی آزاد مقاله
166 - Codification of Nonverbal Elements in Subtitled Texts: A Case Study of the Persian Subtitles of English Movies
Masoud Amandadi Elahe Abootorabi Masoud Sharififar -
دسترسی آزاد مقاله
167 - Systemic Functional Linguistics as a Tool of Text Analysis for Translation
Ehsan Najafi Dehkordi -
دسترسی آزاد مقاله
168 - Norms of Translating Taboo Words and Concepts from English into Persian after the Islamic Revolution in Iran
Hossein Vossoughi Zohre Etemad Hosseini -
دسترسی آزاد مقاله
169 - ESP Learners' Use of Dictionaries Alone and Dictionaries Plus Google Translate for Vocabulary Development and Phraseology
Masoumeh Yazdani Moghadam Houshang Khoshsima منصور گنجی علی بیکیان -
دسترسی آزاد مقاله
170 - Manipulation As an Ideological Tool in the Persian Translations of Ervand Abrahamian’s The Coup: A Multimodal CDA Approach
Mehdi Bazyar Zahra Soltani Hossein Talebzadeh -
دسترسی آزاد مقاله
171 - A Study of Culture-Specific Items in “Inferno” from English into Persian on the Basis of Vinay and Darbelnet’s Classification
سید سهام الدین سید محسن Mahshad Tasnimi -
دسترسی آزاد مقاله
172 - Promoting the Reading Comprehension Ability of EFL Iranian Learners through Translating, Paraphrasing and Elaborating the Passages
Maryam Mohseni -
دسترسی آزاد مقاله
173 - Investigating the Applied Norms and Strategies for Translation of Idioms: A Corpus-Based Study of the Novel “The Old Man and the Sea”
مهسا علیا -
دسترسی آزاد مقاله
174 - Culture-Specific Items in the English into Persian Translation of Inferno: Applying the Classification of Vinay and Darbelnet
Seyed Sahameddin Seyed Mohsen Mahshad Tasnimi -
دسترسی آزاد مقاله
175 - Chromotherapy in the Field of Advanced Pranic Healing: A case of Persian to English
Zahra Derafshi Gholam-Reza Abbasian -
دسترسی آزاد مقاله
176 - An Inquiry into Intersemiotic Translation of Children's Books: A Case Study of Illustration and Rendition
Nastaran Habibian Alireza Ameri -
دسترسی آزاد مقاله
177 - An Activity Theoretical Investigation into the Dominant Composition and Translation Activities of EFL learners across Persian and English
Yusef Rajabi -
دسترسی آزاد مقاله
178 - Translating Political Texts with and without the Defined Skopos: The Case of Iranian Translators
Hamidreza Abdi Adnan Satariyan -
دسترسی آزاد مقاله
179 - Assessing the Translation of Parvin Etesami's Selected Poems Using Vinay and Darbelnet’s Model
Nafiseh Emadi Mohammad Hussien Norouzi Behrooz Mahmoodi-Bakhtiari -
دسترسی آزاد مقاله
180 - Ethical Commitment and Social Responsibility among the Iranian Professional Translators
Mohammad Saleh Sanatifar زهره ضمیری -
دسترسی آزاد مقاله
181 - Assessing Quality of Pedagogical Translations: Dominant Evaluative Methods in the Final Tests of Undergraduate Translation Courses
حسین حیدری تبریزی -
دسترسی آزاد مقاله
182 - Translation of Anthroponyms in Children’s Cartoons: A Comparative Analysis of English Dialogues and Persian Subtitles
Samira Sharei Elham Yazdanmehr Aida Firooziyan Pour Esfahani -
دسترسی آزاد مقاله
183 - The Relation between Critical Thinking and Translation Quality
Ahmad Mohseni Adnan Satariyan -
دسترسی آزاد مقاله
184 - Genre Analysis of English Abstracts and Their Persian Translations
Alireza Bahremand Esmail Zainodiny Mofrad alireza bahremand -
دسترسی آزاد مقاله
185 - Applying Catford’s Category Shifts to the Persian Translations of Three English Romantic Poems
Samad Mirza Suzani -
دسترسی آزاد مقاله
186 - The Quality Assessment of the Persian Translation of “The Graveyard” Based on House's Translation Quality Assessment Model
Tannaz Alavi Iraj Noroozi -
دسترسی آزاد مقاله
187 - Strategies Employed in Translation of Idioms in English Subtitles of Two Persian Television Series
Ahmad Mohseni Hanieh Rezaee Mozafar -
دسترسی آزاد مقاله
188 - Quality Assessment of the Persian Translation of John Steinbeck’s Of Mice and Men Based on Waddington’s Model of Translation: Application of Method A
Zivar Derakhshi Sajjad Khorrami Fard -
دسترسی آزاد مقاله
189 - A Comparative Quality Assessment of Two English Translations of Ghazaliyat of Hafez Using House's Model
Maryam Moghtaderi Esfahani Hossein Younesi -
دسترسی آزاد مقاله
190 - Contrastive Analysis of Political News Headlines Translation According to Berman’s Deformative Forces
shaghayegh sadeghi Bahram Mowlaie -
دسترسی آزاد مقاله
191 - The Intersemiotic Study of Translation from Page to Stage: The Farsi Translation of Macbeth for Stage Adaptation from the Perspective of Peirceʼs Model
Razieh Eslamieh Zahra Bahrami -
دسترسی آزاد مقاله
192 - The Study of Ideological Manipulation in Persian Translations of Noam Chomsky’s Media Control Based on Farahzad’s Translation Criticism Model
Shokoufeh Amiri Abdollah Baradaran -
دسترسی آزاد مقاله
193 - A Skill-based Approach for Assessing EFL Students’ Translation Performance
Alireza Bonyadi -
دسترسی آزاد مقاله
194 - Critical Assessment of Poetic Imagery Translation in Nizami’s “Leili & Majnun” by James Atkinson
Forouzan Dehbashi Sharif Bahareh Torabi -
دسترسی آزاد مقاله
195 - A Study of Translators’ Approach in Dealing with Culture-specific Items in Translation of Children’s Fantasy Fiction
Asma Sabermahani Azita Ghazizade -
دسترسی آزاد مقاله
196 - Transcreation and New Historicism in Terms of Althusser’s Ideology in the Translations of Saadi’s Gulistan
Elham Ehterami امیر مرزبان -
دسترسی آزاد مقاله
197 - After Translation: Preserving/Disrupting the Concept of Polyphony with Special Focus on Hermeneutics
Zahra Mofazali Fard Farzaneh Farahzad -
دسترسی آزاد مقاله
198 - Berman’s Negative Deformation Tendencies in the Persian Translation of Tracy Chevalie’s Girl with a Pearl Earring
Azar Bagheri Masoudzade Neda Fatehi Rad -
دسترسی آزاد مقاله
199 - Postmodernism and Translation: Analyzing the Translation of Postmodernism Fictional Text
Fateme Abooee Nezamaddin Moeinzadeh -
دسترسی آزاد مقاله
200 - A Comparative Study in Relation to the Translation of the Linguistic Humor
Rezvan Barzegar Hossieni Mohsen Mobaraki -
دسترسی آزاد مقاله
201 - The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Marziyeh Taleghani ehsan pazouki Vahid Ghahraman -
دسترسی آزاد مقاله
202 - Exploring Iranian Translation Studies Students’ Perception of Research: Education Level in Focus
Neda Fatehi Rad Mohadese karimi -
دسترسی آزاد مقاله
203 - Translation and Localization: Analyzing Localization of Computer Games in Persian Translation Versions
Neda Fatehi Rad Azar Bagheri Masoudzade -
دسترسی آزاد مقاله
204 - Pedagogical Remedies to Improve Translation Teaching at Iranian Universities
Narcisse Memarzia Rahman Sahragard Seyyed Ayatollah Razmjoo Shahram Afraz -
دسترسی آزاد مقاله
205 - Assessing the Quality of Persian Translation of the Book “Principles of Marketing” Based on the House’s (TQA) Model
Mahnaz Nemati Moghaddam Mehrdad Rezaee -
دسترسی آزاد مقاله
206 - Quality Assessment of English-into-Persian Translations of Tourism Management Academic Textbooks
Amirhossein Imanizadeh Mir Saeed Mousavi Razavi -
دسترسی آزاد مقاله
207 - On the Relationship between Intralingual/Interlingual Translation and Speaking Fluency of the Iranian Advanced EFL Learners
Shojaa Naynava Mohammad Saleh Sanatifar -
دسترسی آزاد مقاله
208 - A Survey on the Attitudes of Students Majoring in English Language towards the Teaching Methods in Translation Courses
Mohammad Iman Askari Jahanbakhsh Nikoopour Roxana Aminzadeh -
دسترسی آزاد مقاله
209 - Investigating Covert and Overt Errors Using Machine Translation according to House’s (2015) TQA Model within Academic Context
Mohammad Iman Askari Adnan Satariyan Mahsa Ranjbar -
دسترسی آزاد مقاله
210 - Translation Quality Assessment of Metaphors in Omar Khayyam’s Quatrains: Conceptual Metaphor in Focus
Hajieh Aprouz Roya Ranjbar Mohammadi -
دسترسی آزاد مقاله
211 - An Investigation into the Use of Category Shifts in the Persian Translation of Charles Dickens’ Great Expectations
Samad Mirza Suzani -
دسترسی آزاد مقاله
212 - Promoting Translation Sub-Competences and Identifying the Ranking of Influence among Them
Kambiz Mahmoodzadeh Farzaneh Farahzad Ehsan Esmaili -
دسترسی آزاد مقاله
213 - The Impact of Teaching Methods Applied in Translation Courses on the Translation Proficiency Development of Student Majoring in English Language
Mohammad Iman Askari Jahanbakhsh Nikoopour -
دسترسی آزاد مقاله
214 - Translation of Power and Solidarity Pronouns in Qur’anic Rhetoric
Amin Amirdabbaghian -
دسترسی آزاد مقاله
215 - The Comparative Effects of Self-assessment and Peer Feedback on Improving Translation Quality
Mohammad Beiranvand Ghafour Rezaie Golandouz -
دسترسی آزاد مقاله
216 - Postmodernism and Translation: Analyzing the Translation of Postmodernism Fictional Text
فاطمه ابویی معین زاده نظام الدین -
دسترسی آزاد مقاله
217 - Strategies Available for Translating Persian Epic Poetry: A Case of Shahnameh
Rasoul Firouzi Salar Manafi Anari -
دسترسی آزاد مقاله
218 - Examining the Translations of Forough Farrokhzad’s Selected Poems by a Native and a Non-Native Speaker Using Vinay and Darbelnet’s Model
Enayat A. Shabani Nafiseh Emadi Fatemeh Daftari -
دسترسی آزاد مقاله
219 - A Brief Review: The Meeting Point of Language Learning and Translation
Ahmad Mohseni Adnan Satariyan -
دسترسی آزاد مقاله
220 - The Effect of Private Speech and Self-Regulation on Translation Quality among Iranian Translation Students: A Mixed-Methods Study
Farahnaz Hashtarkhani Behzad Ghonsooly Afsaneh Ghanizadeh -
دسترسی آزاد مقاله
221 - Investigating Translation Strategies of Culture-Specific Items in Alignment with Nord’s Binary Translation Typology: A Case Study of Unaccustomed Earth
Matin Seif Sheshnavi Reza Deedari -
دسترسی آزاد مقاله
222 - The Rise of Modern Persian Literature through Translation in Iran
Zahra Abdolahzadeh Hossein Sabouri -
دسترسی آزاد مقاله
223 - EFL Translation Students' Perspective toward Using Bilingual Dictionary in Translation of Polysemous Words
Valeh Jalali Neda Fatehi Rad -
دسترسی آزاد مقاله
224 - What Do Voices Say in The Garden Party? An Analysis of Voices in the Persian Translation of Mansfield's Short Story
Zohreh Gharaei1 Azizollah Dabaghi -
دسترسی آزاد مقاله
225 - Generic Analysis of Literary Translation: A Case Study of Contemporary English Short Stories
behzad pourgharib Ali Rabi -
دسترسی آزاد مقاله
226 - DRAMA TRANSLATION from PAGE to STAGE
Mohammad Shahba Alireza Ameri Razieh Laal -
دسترسی آزاد مقاله
227 - The Effect of the Translation Technologies on the Critical Thinking of the Students of the Translation Studies
Forouzan Dehbashi Sharif Fatemeh Salehi -
دسترسی آزاد مقاله
228 - Investigating the Social Practice of Persian Translations of ‘The Girl You Left Behind’ through Translators’ Lexical and Grammatical Strategies
Zeinab Zargari Ali Rabi -
دسترسی آزاد مقاله
229 - Traces of Translators' Occidentalism in the Translations of Post-Colonial Novels into Farsi: The Case Studies of Burmese days, A Passage to India and Heart of Darkness
katayoon Afzali Akram Koochehbaghi -
دسترسی آزاد مقاله
230 - News Translation and News Translators
Parastu Dorrimanesh Seyed Vahid Aqili Ferdows Aghagolzadeh -
دسترسی آزاد مقاله
231 - An Investigation into Norm Extraction with Regard to Domestication and Foreignization of Culture-Specific Items: A Case of Children’s Literature in the Past Four Years
mahtab zarezadeh Massood Yazdanimoghaddam -
دسترسی آزاد مقاله
232 - The Relationship between EFL Learners’ Explicit Knowledge of Source Language and Their Translation Ability
Fatemeh Safari -
دسترسی آزاد مقاله
233 - The Activist Role of Translation in Promoting Cultural Anti-Imperialism: A Historical Analysis of Translations Rendered by Ali Shariati
Azita Ghazizadeh Hossein Mollanazar -
دسترسی آزاد مقاله
234 - A Micro- and Macro-Level Descriptive-Analytical Study of Translation Criticism in Iran: Are We Moving within a Framework?
Mir Saeed Mousavi Razavi Morteza Gholami -
دسترسی آزاد مقاله
235 - Effect of Metapragmatic Awareness on the Translation of Humor in an EFL Context
Aliasghar Kargar Rahman Sahragard -
دسترسی آزاد مقاله
236 - Challenges in Translation Teaching in the Iranian Context: An Ethnographic Study
Mehrnoosh Amiri Razieh Rabbani Yekta -
دسترسی آزاد مقاله
237 - Translation Strategies in English to Persian Translation of Children's Literature based on Klingberg's Model
Alireza Bahremand -
دسترسی آزاد مقاله
238 - Corpora and Translation Studies: Implications and Applications
Mehrdad Vasheghani Farahani Hossein Vahid Dastjerdi -
دسترسی آزاد مقاله
239 - نقد و واکاوی پنج ترجمه قرآن (طبری , ابوالفتوح ,مکارم , فولادوند و انصاریان) با محوریت حصر در سور مکی
مریم حسینی حمیدرضا مستفید نفیسه نوید -
دسترسی آزاد مقاله
240 - تدارک یک فرایند به منظور برگردان مفهومی برنامههای روانی ـ تربیتی
مری هیگسان ماریا کسینتی ایون فانگ روی لوب تد کوآن هند صب ماریا صبری -
دسترسی آزاد مقاله
241 - نقد مقابله ای ترجمه های قرآن کریم«پنج مترجم فرهیخته: آیتی، حداد عادل، خرمشاهی، فولادوند و مکارم شیرازی + نویسنده»
محمد حسن تقیّه -
دسترسی آزاد مقاله
242 - چالش ها و راه کارهای مترجمان قرآن در برگردان فعل های دو مفعولی به فارسی
علی صابری معصومه فروزان -
دسترسی آزاد مقاله
243 - واکاوی ساختار آیات الأقسام در قرآن کریم و چالش های فراروی ترجمه آن (نمونه موردی: سوره بلد در ترجمه آیتی، فولادوند، الهی قمشه ای، تفسیر المیزان، تفسیر مجمع البیان، تفسیر نمونه و تفسیر نور)
فرهاد دیوسالار -
دسترسی آزاد مقاله
244 - نقد ترجمه اسماء خداوند
فرزانه تاج آبادی -
دسترسی آزاد مقاله
245 - نقد و بررسی سه ترجمه معاصر(مطالعه موردی الهی قمشه ای، فولادوند، آیتی)
ابراهیم فلاح معصومه شمسی پور -
دسترسی آزاد مقاله
246 - بازنگری ترجمه «ما» در ده جزء اول قرآن کریم؛ مطالعه موردی ترجمه های فولادوند و قمشه ای
نجات عباسی فرشته بختیاری شهناز نبی لو -
دسترسی آزاد مقاله
247 - بررسی و نقد ترجمه های معاصر از آیات ششم و هفتم سوره طارق
حمید قربان پور -
دسترسی آزاد مقاله
248 - نقد و بررسی ترجمة کتاب سبک شناسی
زهرا سادات طاهری قلعهنو -
دسترسی آزاد مقاله
249 - محتوای اطلاعاتی سود و زیان جامع و کاندیدا های جایگزین سود
محمد علی آقایی رحمان سجاد پور -
دسترسی آزاد مقاله
250 - s-Topological vector spaces
M. Khan S. Azam S. Bosan -
دسترسی آزاد مقاله
251 - Estimates for the Generalized Fourier-Bessel Transform in the Space L2
salah El ouadih -
دسترسی آزاد مقاله
252 - (\DELTA,\GAMMA, 2)-BESSEL LIPSCHITZ FUNCTIONS IN THE SPACE L_{2,\ALPHA}(R+)
Elhamma Mohamed Radouan Daher -
دسترسی آزاد مقاله
253 - GENERALIZATION OF TITCHMARSH'S THEOREM FOR THE DUNKL TRANSFORM IN THE SPACE $L^P(R)$
Elhamma Mohamed Hind Lahlai Radouan Daher -
دسترسی آزاد مقاله
254 - GENERALIZATION OF TITCHMARSH'S THEOREM FOR THE GENERALIZED FOURIER-BESSEL TRANSFORM
S. El ouadih R. Daher M. El hamma -
دسترسی آزاد مقاله
255 - بررسی تطبیقی شگردهای داستانی و روایت پردازی در دو نسخه از هزار و یک شب (ترجمه عبداللطیف تسوجی و نسخه ترجمه نویافته خراسانی بزنجردی)
زکریا طغانی محمود فیروزی مقدّم مهیار علوی مقدم -
دسترسی آزاد مقاله
256 - بررسی و ارزشیابی کمی دوره کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی در ایران
پرویز بیرجندی مانیا نصرتی نیا -
دسترسی آزاد مقاله
257 - اصالت روایت در برزونامه کهن برپایه سنجش دو روایت گورانی و فارسی
آرش اکبری مفاخر -
دسترسی آزاد مقاله
258 - حماسه ایرانی در فرانسه
سینا فروزش مریم برزگر -
دسترسی آزاد مقاله
259 - نقد و نظر ترجمة دیوان حافظ به زبان عربی «أغانی شیراز»
سید محمد حسینی -
دسترسی آزاد مقاله
260 - قراءت آثار مولانا جلالالدین محمد بلخی در غرب
محمدجعفر محلاتی -
دسترسی آزاد مقاله
261 - نقد ترجمه عربی انگاره¬های فرهنگی در رمان چشمهایش با تکیه بر کنایه¬ها
مریم هاتمی سید مهدی مسبوق صدیقه زودرنج -
دسترسی آزاد مقاله
262 - نقد و تطبیق ترجمه الهی قمشه¬ای و محمدعلی رضایی اصفهانی از سوره یوسف با تکیه بر نظریة یوجین نایدا
سید مرتضی مهدیزاده ریابی فاطمه صحرایی سرمزده رسول بلاوی -
دسترسی آزاد مقاله
263 - تأثیر آموزش زبان تکلیف- محور در مقایسه با روش دستور- ترجمه بر پیشرفت تحصیلی زبان انگلیسی دانش آموزان متوسطه
حجت اله فانی پروین غیاثی زهرا قانع -
دسترسی آزاد مقاله
264 - بررسی دانش ارزیابی کیفیت ترجمه و آموزش آن در دانشگاههای ایران
رضا رضوانی محبوبه احمدیان -
دسترسی آزاد مقاله
265 - پیشنهادهایی در جهت رفع کاستیهای ترجمۀ دو باب مجاهدت و تقوی (از رسالۀ قشیریه به قلم مهدی محبّتی)
مسعود پاکدل سعید بیت ساعدی